Read in English

猜猜看, 下面這一則故事是德國還是台灣的民間故事

從前,從前,有一個漂亮的女孩出生在一個非常貧困的家庭裡。這個貧窮的家庭實在無力撫養她,只好把她送給別人收養。

在這個新家,她的養母對她非常好。她吃得好,穿得暖,還備受寵愛。她很自由,也很快樂。但是,她的養母告訴她,她必須嚴格遵守一個規定,就是絕對不可以到一個位於房子中間的一個房間去,也不可以窺看。女孩答應了,也一直遵守著這個規定。

可是,有一天,她的養母有事外出。這個女孩在房子裡四處閒逛時,注意到了這個禁止進入的房間。她心生好奇,於是躡手躡腳地走向這個房間,小心翼翼地推開門。但是當她一推開很重的房門時,發出了一聲巨響,把她嚇了一大跳,她就趕緊把門關上。就在這個時候,她的養母回來了。

她的養母覺得不對勁,開始質問和斥責這個女孩。不過,不論養母怎麼質問她,她都不承認曾經去開門。她的養母很生氣,下令要她離開。於是她被放逐到野外去獨自生活。她真的害怕極了,就在她被放逐到野外的第一個夜裡,她的恐懼甚至讓她變成了一個啞女。

在她被放逐到野外生活的某一天,她遇見了這一帶部落的首領。她的美貌吸引了部落首領,部落首領還向她求婚。女孩答應部落首領的求婚之後跟隨他到了他的村落去建立了新家。一年以後她生了一個男孩。但是在她生下孩子不久,她的養母突然出現在她面前,再一次質問她是否撒謊、違背承諾。但是她仍然堅決否認,於是她的養母就把她的孩子帶走以示懲罰。

接下來的三年,她連續生了三個孩子。她的養母每次都出現在她面前,質問她是否撒謊。她仍然一樣堅決否認。然後,她的養母就會把她的孩子帶走以示懲罰。這樣的情形引起了村民們的懷疑。認為她是女巫,吞噬了自己親生的孩子。

在第五年,當她又生了孩子,她的養母又出現的時候,她終於承認她違背誓言,犯下了錯。就在她承認錯誤的時候,她就被原諒了。她的孩子也都回到了她的身邊。

這個故事是要告訴聽眾誠實、原諒和救贖的重要性。

Embed from Getty Images

對於熟悉格林童話故事的讀者而言,會馬上說這個故事是格林兄弟蒐集的德國民間故事〈聖母的孩子〉。但是,錯了!上述這個故事其實叫做〈啞女的故事〉,是一則台灣南部原住民卑南族的民間故事。

但是,它和〈聖母的孩子〉相似度極高,情節和故事要傳遞的訊息一模一樣。在〈聖母的孩子〉裡,這個養母是聖母瑪利亞,她的家則是天堂。在卑南族的〈啞女的故事〉中向女主角求婚的部落首領在〈聖母的孩子〉故事裡是一位的德國的王子。很明顯的這兩個故事有關連性。但是,怎麼可能呢? 一個德國古老的民間故事怎會與地球另一端的台灣南部山區的原住民族民間故事幾乎相同?

上述的故事透露了有關台灣原住民的一段歷史和民間故事的一些特性。

Embed from Getty Images

西方的基督教早在十六世紀就傳到了台灣。天主教會和長老教會是台灣最早有組織的宗教團體。西方的商人、殖民者和傳教士是最早和台灣的原住民族群接觸的外來者之一。今天,台灣天主教和台灣基督長老教會是台灣基督信仰中最有影響力的兩大團體。

從歐洲到東方的基督徒是最早用拉丁拼音系統將台灣話(白話字)和原住民諸語(例如泰雅語)書寫下來的一批人。目前這套相當可行和獨特的書寫系統仍有不少台灣人在使用。這些歐洲來的基督徒也向台灣原住民族群傳教,有相當多的原住民因此改宗基督信仰。不過,現在原住民的宗教實踐和儀式其實是他們的傳統信仰與基督信仰的混和體。

在西方人與原住民互動的過程中,很可能會有些歐洲的童話故事被轉化成原住民的民間故事。德國民間故事,例如〈聖母的孩子〉,可能受到一些卑南族人的歡迎,因此就被傳譯改編,變成了卑南族人的民間故事。

民俗是包含了世代相傳,而且大部分是口耳相傳的故事與傳統。而事實證明,這些民間故事的傳遞大多能夠輕易地跨越語言、族裔、文化和政治的藩籬。

因此,許多在一個民族或文化裡被認為是很獨特的故事,經常可以在完全不同的文化裡找到情節幾乎相同的版本。許多童話故事,例如〈灰姑娘〉,除了在德國,也可以在法國、義大利,甚至遙遠的尼泊爾和中國找到幾乎相同的故事。〈十二個跳舞的公主〉在英國和德國都被視為他們的民間故事,但是在印度也找得到情節雷同的版本。

史實告訴我們,一個民族的傳統故事經常會被另一個世界裡的聽眾改編而納入他們的文化之中,並且很快地成為後者的文化裡不可或缺的部分。

在德國叫做〈聖母的孩子〉的這個童話故事,到了台灣就變成了〈啞女的故事〉。〈啞女的故事〉源於歐洲民間故事是不可否認的事實,但是同樣不可否認的是它在台灣卑南族人的傳統民俗中扮演了重要的角色。

Posted by:Island Folklore

Taiwanese Tales & Traditions・An online repository of Taiwan's folktales, legends, myths and traditions.